City Lights and Urban Delights: A Fresh Perspective on Osaka #202

City Lights and Urban Delights: A Fresh Perspective on Osaka #202
Picture from my new digital nomad mate - https://maximeorsini.com/ as discussed in Podcast #203

Dive into the vibrant urban life of Osaka as I share my transition from the tranquility of Kagawa to the dynamic cityscape. From unique voice training to innovative 3D body scans, explore the convenience and challenges, including bustling crowds and the cost of city living.

Silver Penguin+ Members: Video Podcast and Japanese Transcripts (Furigana Included/Excluded)

単語 (Vocabulary)

都会 (とかい) - City, urban
生活 (せいかつ) - Living, lifestyle
引っ越し (ひっこし) - Moving (house)
新鮮 (しんせん) - Fresh, new
交通 (こうつう) - Transportation
ユニーク - Unique
体験 (たいけん) - Experience
人混み (ひとごみ) - Crowd
物価 (ぶっか) - Prices, cost of living
デメリット- Disadvantage, downside

会話の話題 (Conversation Topics)

地元(じもと)()(あたら)しい場所(ばしょ)()んだばかりの(とき)に、戸惑(とまど)った経験(けいけん)がありますか?
Have you ever felt bewildered when you moved out of your hometown and started living in a new place?

都会(とかい)(ため)してみたいユニークな体験(たいけん)はありますか?理由(りゆう)()わせて(おし)えてください。
Is there a unique experience you'd like to try in the city? Please also tell me why.

都会(とかい)生活(せいかつ)(なか)で、デメリットと(かん)じることは(なに)ですか?もしくはどんなことデメリットを想像(そうぞう)しますか?具体的(ぐたいてき)(おし)えてください。
What do you feel are the downsides of living in the city, or what downsides can you imagine? Please be specific.

あなたの()んでいる地域(ちいき)交通(こうつう)状況(じょうきょう)はどうですか?
How is the traffic situation in the area where you live?

5(ねん)()、あなたは都会(とかい)()んでいると(おも)いますか?
Do you think you will be living in the city five years from now?

Understanding the Nuances of ”ばかり (ばっかり)” and Its Casual Form ”ばっか” in Japanese
We’ll explore the versatile Japanese expressions ”ばかり (ばっかり)” and its even more casual form ”ばっか.” These are handy tools for describing recent actions or events in a conversational setting!

In this episode, I mentioned that I had 'just moved.' This article introduces the usage and nuances of 'ばかり' as used in that context.

″レベチ” - The Japanese Slang for “Next Level”
Japanese slang: ”レベチ.” This term is widely used among Japanese youth and carries a meaning similar to the English phrase “Next Level or Be on Another Level”
施設案内|シアタス心斎橋|イオンシネマ
イオンシネマ「シアタス心斎橋」施設案内の紹介ページです。お近くのイオンシネマ及び映画に関する情報はこちらからどうぞ。

my favorite cinema

ワコールsmart & try|3Dボディスキャナーで3D計測
ワコール独自の3Dボディスキャナーを用いた「smart & try(スマート&トライ)」のサービスをご案内します。

3D Body Scanner

Video Podcast and Japanese Transcripts (Furigana Included/Excluded)

Read the full story

Sign up now to read the full story and get access to paid posts.

Upgrade
Great! Next, complete checkout for full access to Sayuri Saying.
Welcome back! You've successfully signed in.
You've successfully subscribed to Sayuri Saying.
Success! Your account is fully activated!
Success! Your billing info has been updated.
Your billing was not updated.